This page is part of Lonesome Sparrow's Web Site.



Usenet discussion of the words of the performance of
Stuck Inside Of Mobile With The Memphis Blues Again
at Columbia Music Row Studios, Nashville, Tennessee, 16 February 1966 (NCO 83187),
released on the album "Blonde On Blonde"

97-10-14 17:05 Lonesome Sparrow
97-10-14 17:55   Karl-Heinz Meurer
97-10-14 18:18   WT Pfefferle, Ph.D.
97-10-14 18:52   jsk
97-10-14 18:58   MPolcek
97-10-14 20:21   John Howells
97-10-14 23:48     Marc Blaker
97-10-15 13:32       John Howells
97-10-16 04:17         bobgill@erols.com
97-10-16 06:54           Zoner13
97-10-16 13:27             John Howells
97-10-16 18:06             nate
97-10-17 01:42         Dean Woodbridge
97-10-17 19:05           MPolcek
97-10-17 21:19             Dean Woodbridge
97-10-17 23:16             Biffyshrew
97-10-18 00:24               Biffyshrew
97-10-20 13:28                 John Howells
97-10-19 04:12             Charles Milian
97-10-16 15:10   A Bienen
97-10-19 19:21     catherine yronwode
97-10-21 18:09       william routhier
97-10-22 13:03         nate
97-10-21 23:57       Gerry O'Neill
97-10-21 03:24   Ed Pomerantz
97-10-21 21:08 Lonesome Sparrow
97-10-22 02:29   Stephen Scobie/Maureen Scobie
97-10-22 19:52     catherine yronwode
97-10-22 20:08       nate
97-10-23 05:33         catherine yronwode
97-10-23 01:45       Peter Stone Brown
97-10-23 19:36     Dennis Brown
97-10-25 08:12     "Tim Anderson"
97-10-25 18:06       Maureen Scobie
97-10-26 17:26         "Tim Anderson"
97-11-02 21:49           Maureen & Stephen Scobie
97-10-22 04:45   dave pettit
97-10-23 01:13   Dean Silveri
97-10-23 06:34   Paul Loeber
97-10-23 07:57     David Faciane
97-10-25 10:49 GMountain
97-10-25 22:10   John Chancey
97-10-26 20:18   RAWalker
97-10-26 23:25     SAVETELE
97-10-27 02:20       RAWalker
97-11-30 13:49         El Coyote survives!
97-11-13 03:57 Martin Golan
97-11-13 05:12   Mr S Bywater
97-11-13 19:01     Jesse Anderson
97-11-14 17:05       GilLamont
97-11-14 19:58     nate
98-04-26 18:05 Bob Meyer
98-04-27 02:53   Ed Pomerantz
98-04-27 02:59   David Faciane
98-10-09 03:55 David Voytek
98-10-09 05:30   TBoneFrank
98-10-09 08:34     Alan Fraser

From: lvdm@xs4all.nl (Lonesome Sparrow) Newsgroups: rec.music.dylan Subject: Words of "Stuck inside of Mobile..." Date: Tue, 14 Oct 1997 17:05:45 GMT Dear rmd'ers, your comments please on 2 lines from "Stuck inside of Mobile with the Memphis blues again" on "Blonde on blonde". Where the published lyrics read: When he built a fire on Main Street I hear: When I spee... built a fire on Main Street Maybe Dylan makes a mistake hear, but I can't figure out what he was going to sing before he corrected it. Since me hearing the p sound might be caused by the drum beat, I make from this: When as he built a fire on Main Street "If'n" this is the correct transcript, then I assume the peculiar grammar of it is yet another example of American colloquialism. Where the published lyrics read: Now the preacher looked so baffled I hear: Now the tea preacher looked so baffled I have 2 theories on this line: 1) Dylan made a mistake. He was going to sing "teacher", then corrected it to "preacher". Maybe the cause of this mistake was that in the original version of the song the word was indeed "teacher" and that just before recording it Dylan decided to change it to "preacher". 2) Dylan made no mistake. He meant to sing "tea preacher", for that was in the original version of the song and Dylan decided to drop the "tea" after the recording of the song. A tea preacher makes as much sense to me as everything else in this song. Then again, if this were true, I see no reason for Dylan later dropping the "tea", so I feel more for theory 1.
From: Karl-Heinz Meurer Newsgroups: rec.music.dylan Subject: Re: Words of "Stuck inside of Mobile..." Date: Tue, 14 Oct 1997 19:55:24 +0200 Lonesome Sparrow wrote: > Where the published lyrics read: > When he built a fire on Main Street I hear: When I spee... built a fire on Main Street I hear the same, maybe "speak" ... > Where the published lyrics read: Now the preacher looked so baffled I hear: Now the tea preacher looked so baffled Yes, or T-preacher? Makes this any sense to someone? Charlie -- "Feel like a prisoner in a world of mystery I wish someone'd come and push back the clock for me" Bob Dylan, "Highlands", 1997
From: bobhate@airmail.net (WT Pfefferle, Ph.D.) Newsgroups: rec.music.dylan Subject: Re: Words of "Stuck inside of Mobile..." Date: Tue, 14 Oct 1997 18:18:10 GMT lvdm@xs4all.nl (Lonesome Sparrow) wrote: > >Now the preacher looked so baffled > >I hear: > >Now the tea preacher looked so baffled Teen preacher... yer welcome...yada yada, WT
From: jsk Newsgroups: rec.music.dylan Subject: Re: Words of "Stuck inside of Mobile..." Date: 14 Oct 1997 18:52:41 GMT Lonesome Sparrow wrote: > Dear rmd'ers, your comments please on 2 lines from "Stuck inside of > Mobile with the Memphis blues again" on "Blonde on blonde". > Where the published lyrics read: > When he built a fire on Main Street > I hear: > When I spee... built a fire on Main Street When I stee (still) built a fire on Main street.. That's how I always heard it.... > Maybe Dylan makes a mistake hear, but I can't figure out what he was > going to sing before he corrected it. Since me hearing the p sound > might be caused by the drum beat, I make from this: > When as he built a fire on Main Street > "If'n" this is the correct transcript, then I assume the peculiar > grammar of it is yet another example of American colloquialism. > Where the published lyrics read: > Now the preacher looked so baffled > I hear: > Now the tea preacher looked so baffled I hear T-preacher (Tea?) as well..
From: mpolcek@aol.com (MPolcek) Newsgroups: rec.music.dylan Subject: Re: Words of "Stuck inside of Mobile..." Date: 14 Oct 1997 18:58:56 GMT ..always thought and read somewhere that is was. I spied he... and TV preacher makes sense I think.
From: howells@best.com (John Howells) Newsgroups: rec.music.dylan Subject: Re: Words of "Stuck inside of Mobile..." Date: 14 Oct 1997 13:21:07 -0700 lvdm@xs4all.nl (Lonesome Sparrow) writes: <2) Dylan made no mistake. He meant to sing "tea preacher", for that <was in the original version of the song and Dylan decided to drop the <"tea" after the recording of the song. A tea preacher makes as much <sense to me as everything else in this song. Then again, if this were <true, I see no reason for Dylan later dropping the "tea", so I feel <more for theory 1. I always heard it as "teen preacher" and was disappointed to find out that he didn't mean to sing that at all. -- John Howells howells@bigfoot.com http://www.punkhart.com
From: Marc Blaker Newsgroups: rec.music.dylan Subject: Re: Words of "Stuck inside of Mobile..." Date: Tue, 14 Oct 1997 16:48:37 -0700 John Howells wrote: > > lvdm@xs4all.nl (Lonesome Sparrow) writes: > > <2) Dylan made no mistake. He meant to sing "tea preacher", for that > <was in the original version of the song and Dylan decided to drop the > <"tea" after the recording of the song. A tea preacher makes as much > <sense to me as everything else in this song. Then again, if this were > <true, I see no reason for Dylan later dropping the "tea", so I feel > <more for theory 1. > > I always heard it as "teen preacher" and was disappointed to find out > that he didn't mean to sing that at all. I always heard "teen preacher" and sang it that way for years. I related it to when I was a teen preacher condeming everyone and everything ("he dressed with 20 pounds of headlines") for the ills of my day (Vietnam war, poverty, racism, etc). Marc Blaker
From: howells@best.com (John Howells) Newsgroups: rec.music.dylan Subject: Re: Words of "Stuck inside of Mobile..." Date: 15 Oct 1997 06:32:39 -0700 Marc Blaker writes: <John Howells wrote: <> <> lvdm@xs4all.nl (Lonesome Sparrow) writes: <> <> <2) Dylan made no mistake. He meant to sing "tea preacher", for that <> <was in the original version of the song and Dylan decided to drop the <> <"tea" after the recording of the song. A tea preacher makes as much <> <sense to me as everything else in this song. Then again, if this were <> <true, I see no reason for Dylan later dropping the "tea", so I feel <> <more for theory 1. <> <> I always heard it as "teen preacher" and was disappointed to find out <> that he didn't mean to sing that at all. <I always heard "teen preacher" and sang it that way for years. I <related it <to when I was a teen preacher condeming everyone and everything ("he <dressed <with 20 pounds of headlines") for the ills of my day (Vietnam war, <poverty, <racism, etc). Exactly. I thought "teen preacher" was the young Dylan being confronted by the new Dylan, sort of "My Back Pages" revisited. -- John Howells howells@bigfoot.com http://www.punkhart.com
From: bobgill@erols.com Newsgroups: rec.music.dylan Subject: Re: Words of "Stuck inside of Mobile..." Date: Wed, 15 Oct 1997 21:17:02 -0700 John Howells wrote: > > Marc Blaker writes: > > <I always heard "teen preacher" and sang it that way for years. I > <related it > <to when I was a teen preacher condeming everyone and everything ("he > <dressed > <with 20 pounds of headlines") for the ills of my day (Vietnam war, > <poverty, > <racism, etc). > > Exactly. I thought "teen preacher" was the young Dylan being confronted > by the new Dylan, sort of "My Back Pages" revisited. > For another DIVERGENT opinion about the same line, I knew several people way back when who thought it said "20 pounds of headlights". I thought it said "headlines", but being new to Dylan, I wasn't sure enough to speak up and be ATTACKED for SPEAKING THE TRUTH. -- Bob G.
From: zoner13@aol.com (Zoner13) Newsgroups: rec.music.dylan Subject: Re: Words of "Stuck inside of Mobile..." Date: 16 Oct 1997 06:54:17 GMT I heard, "When asked/he built a fire on Maine Street." With a quick jump from "asked" to "he," as if there was an error on his part. Maybe he was thinking, "I knew he'd lost control, when I asked (him why he dressed, with twenty -- oops) -- HE built a FIRE on...", But it is quite nice (again) that Dylan wouldn't redo the song, to make up for the "error." And I hear Teen Preacher, too. I think that's a case of him changing the lyrics in the book, a la Tombstone Blues becoming "fuse," when he CLEARLY says "food" on Highway61.
From: howells@best.com (John Howells) Newsgroups: rec.music.dylan Subject: Re: Words of "Stuck inside of Mobile..." Date: 16 Oct 1997 06:27:52 -0700 zoner13@aol.com (Zoner13) writes: <I heard, "When asked/he built a fire on Maine Street." <With a quick jump from "asked" to "he," as if there was an error on his part. < Maybe he was thinking, "I knew he'd lost control, when I asked (him why he < dressed, with twenty -- oops) -- HE built a FIRE on...", Even though it sounds like a mistake, I always liked to think he was singing "when I see he built a fire on main street". -- John Howells howells@bigfoot.com http://www.punkhart.com
Newsgroups: rec.music.dylan Date: Thu, 16 Oct 1997 11:10:54 -0400 From: A Bienen Subject: Re: Words to "Stuck inside of Mobile..." I always heard, "Well the teen preacher looked so ..."
From: nates@ll.mit.edu (nate) Newsgroups: rec.music.dylan Subject: Re: Words of "Stuck inside of Mobile..." Date: 16 Oct 1997 18:06:49 GMT >zoner13@aol.com (Zoner13) writes: ><I heard, "When asked/he built a fire on Maine Street." >Even though it sounds like a mistake, I always liked to think he was >singing "when I see he built a fire on main street". > John Howells i hear "when I sp- he built a fire on main street..." as if he was about to sing "when i spoke to him" or "when i spied him.." originally i heard "tea creature". now i hear "tea preacher". i do not hear "teen". but then, again, as opposed to not again, i hear "blue door" in "World Gone Wrong", so "what good am i?" - nate
From: "Dean Woodbridge" Subject: Re: Words of "Stuck inside of Mobile..." Date: Thu, 16 Oct 1997 20:42:31 -0500 Newsgroups: rec.music.dylan Weren't there a lot of self-proclaimed "tea preachers" back in the 60's - i mean, it refers to some sort of leader, doesn't it? I remember reading about that in a book about the warhol scene... John Howells wrote in message ... >Marc Blaker writes: > ><John Howells wrote: ><> ><> lvdm@xs4all.nl (Lonesome Sparrow) writes: ><> ><> <2) Dylan made no mistake. He meant to sing "tea preacher", for that ><> <was in the original version of the song and Dylan decided to drop the ><> <"tea" after the recording of the song. A tea preacher makes as much ><> <sense to me as everything else in this song. Then again, if this were ><> <true, I see no reason for Dylan later dropping the "tea", so I feel ><> <more for theory 1. ><> ><> I always heard it as "teen preacher" and was disappointed to find out ><> that he didn't mean to sing that at all. > ><I always heard "teen preacher" and sang it that way for years. I ><related it ><to when I was a teen preacher condeming everyone and everything ("he ><dressed ><with 20 pounds of headlines") for the ills of my day (Vietnam war, ><poverty, ><racism, etc). > >Exactly. I thought "teen preacher" was the young Dylan being confronted >by the new Dylan, sort of "My Back Pages" revisited. > >-- > > John Howells > howells@bigfoot.com > http://www.punkhart.com
From: mpolcek@aol.com (MPolcek) Newsgroups: rec.music.dylan Subject: Re: Words of "Stuck inside of Mobile..." Date: 17 Oct 1997 19:05:56 GMT still think TV preacher makes sense as there were many of them then (Oral Roberts, etc)...they were very public figures ("headlines stapled to their chest."...
From: "Dean Woodbridge" Subject: Re: Words of "Stuck inside of Mobile..." Date: Fri, 17 Oct 1997 16:19:25 -0500 Newsgroups: rec.music.dylan anyone have a copy of dylan's book "Lyrics" to look up the words and end this nonsense? MPolcek wrote in message <19971017190501.PAA01913@ladder01.news.aol.com>... >still think TV preacher makes sense as there were many >of them then (Oral Roberts, etc)...they were very >public figures ("headlines stapled to their chest."...
From: biffyshrew@aol.com (Biffyshrew) Newsgroups: rec.music.dylan Subject: Re: Words of "Stuck inside of Mobile..." Date: 17 Oct 1997 23:16:27 GMT Dean Woodbridge wrote: >anyone have a copy of dylan's book "Lyrics" to look up the words and end >this nonsense? I don't believe that would end any nonsense: people would just insist that the book is wrong, or that Dylan knowingly changed the lyrics between the recording and the book. In the _Blonde On Blonde_ songbook, it's just "preacher," no tea, teen, team, TV or sea creature (which is how I think I heard it the first time through). And it was a very canny move on Dylan's part to omit that verse entirely from the _Hard Rain_ version! I don't claim to know, of course, but I'm inclined to believe that we're talking about a random syllable that crept in through Dylan's momentarily losing his place. We all know that Dylan does that all the time; this wouldn't even be the only time he does it in this song. BTW, "Tangled Up In Blue" is another good one for hearing Zimmy get tongue-tied. There's the bit where it sounds like he's about to say "at last," but changes his mind and says "finally" instead, and the result is "when at--finally the bottom fell out..." And what *is* it he really sings where the official lyrics have "where I happened to be employed"? Your pal, Biffy the Elephant Shrew @}-`--}---- Visit me at http://members.aol.com/biffyshrew/biffy.html "Reality: what a gyp."--Dogbert
From: biffyshrew@aol.com (Biffyshrew) Newsgroups: rec.music.dylan Subject: Re: Words of "Stuck inside of Mobile..." Date: 18 Oct 1997 00:24:19 GMT >And it was a very canny move on Dylan's part to omit that verse >entirely from the _Hard Rain_ version! I forgot to add a question for the bootleg experts: are there live versions out there on which Dylan *does* include the "preacher" verse? Your pal, Biffy the Elephant Shrew @}-`--}---- Visit me at http://members.aol.com/biffyshrew/biffy.html "Reality: what a gyp."--Dogbert
From: Charles Milian Newsgroups: rec.music.dylan Subject: Re: Words of "Stuck inside of Mobile..." Date: Sat, 18 Oct 1997 23:12:06 -0500 Dean Woodbridge wrote: > > anyone have a copy of dylan's book "Lyrics" to look up the words and end > this nonsense? > > MPolcek wrote in message <19971017190501.PAA01913@ladder01.news.aol.com>... > >still think TV preacher makes sense as there were many > >of them then (Oral Roberts, etc)...they were very > >public figures ("headlines stapled to their chest."... In case anybody is wondering, "Lyrics" has the line as "Now the preacher looked so baffled...", so that doesn't really clear anything up.
From: catherine yronwode Newsgroups: rec.music.dylan Subject: Re: Words to "Stuck inside of Mobile..." Date: Sun, 19 Oct 1997 11:21:09 -0800 A Bienen wrote: > > I always heard, "Well the teen preacher looked so ..." Me too -- and, since, some folks to the contrary, there were no "tea preachers" then, but there were plenty of TEEN preachers, that line always made pervfect sense to me. I always thought he was referring to Marjoe, a noted teen preacher of the era. catherine yronwode cat@luckymojo.com Lucky Mojo Curio Co: http://www.luckymojo.com/luckymojocatalogue.html The Lucky W Amulet Archive: http://www.luckymojo.com/LuckyW.html
From: howells@best.com (John Howells) Newsgroups: rec.music.dylan Subject: Re: Words of "Stuck inside of Mobile..." Date: 20 Oct 1997 06:28:05 -0700 biffyshrew@aol.com (Biffyshrew) writes: <>And it was a very canny move on Dylan's part to omit that verse <>entirely from the _Hard Rain_ version! <I forgot to add a question for the bootleg experts: are there live <versions out there on which Dylan *does* include the "preacher" <verse? Very very few live versions with this verse are on tape, none that I know of on bootlegs. I remember one of the NYC Oct 1990 shows had him singing that verse and he sings it as "the preacher". -- John Howells howells@bigfoot.com http://www.punkhart.com
From: KXDV40A@prodigy.com (Ed Pomerantz) Newsgroups: rec.music.dylan Subject: Re: Words of "Stuck inside of Mobile..." Date: 21 Oct 1997 03:24:00 GMT for what its worth.......I always "heard" "I SEEN, he built a fire on main St." ...........and "Now the T V preacher looked...." and of course the published lyrics of Bob's (and many others) often are not what's recorded AND Bob OFTEN changes/forgets lyrics when performing live .......................Ed
From: william routhier Newsgroups: rec.music.dylan Subject: Re: Words to "Stuck inside of Mobile..." Date: Tue, 21 Oct 1997 14:09:22 -0400 catherine yronwode wrote: > A Bienen wrote: > > > > I always heard, "Well the teen preacher looked so ..." > Me too -- and, since, some folks to the contrary, there were no "tea > preachers" then, but there were plenty of TEEN preachers, that line > always made pervfect sense to me. I always thought he was referring to > > Marjoe, a noted teen preacher of the era. > Tea preacher could be a hippie type who preached the political virtues of pot/tea.Not that Bob was against pot, just probably the preaching of it, as he was against the preaching of just about anything then. Bill (gather round, brothers and sisters) Routhier > catherine yronwode > cat@luckymojo.com > > Lucky Mojo Curio Co: http://www.luckymojo.com/luckymojocatalogue.html > The Lucky W Amulet Archive: http://www.luckymojo.com/LuckyW.html
From: lvdm@xs4all.nl (Lonesome Sparrow) Newsgroups: rec.music.dylan Subject: Re: Words of "Stuck inside of Mobile..." Date: Tue, 21 Oct 1997 21:08:12 GMT Last week grandp... I asked for comments on 2 lines from "Stuck with a baffled preacher on Main Street where grandpa built a fire". There were many responses. Here's what I think of the suggestions that have been made. The line about the fire on Main Street: 1) When he built... This is how it is published in "Lyrics 1962-1985" and on the CD-ROM. But these are not meant to give precise transscripts of what is actually sung on the recordings. 2) When as he built... This is what I thought it to be. Since nobody supports this, I must have been wrong. 3) When I stee... built... (about to sing "still") "stee" has another vowel than "still". Let's change it to: 4) When I st... he built... (about to sing "still") But then I still want to know why he was about to sing "still". 5) When asked... he built (about to sing "asked him why he dressed") Ingenious suggestion. But wouldn't he then have sung "When I asked"? 6) When I spied he built... If he sings "spied", he doesn't finish the word. 7) When I sp... he built (about to sing "spoke to him" or "spied him") Improvement on 6. Corresponds with what I hear. Makes sense. In my humble opinion the best suggestion. But we can't be sure. 8) When I sp... he built (about to sing "speak") Corresponds with what I hear, but makes less sense than 7. 9) When I see he built Corresponds with what I hear, considering hearing the p (or another consonant) might be caused by the drum beat. Maybe this is the one. My second choice. The line about the preacher: 1) Now the preacher... This is what "Lyrics 1962-1985" and the CD-ROM have, but is not what is sung on "Blonde on blonde". 2) Now the T-preacher... What's a T-preacher? 3) Now the TV preacher... I hear no extra syllable between "tea" and "preacher". 4) Well the teen preacher... I hear "Now instead of "Well" 5) Now the teen preacher... I wish this were correct, since I like the interpretation that then can be given of the verse. But I hear no n and there is no drum beat or something like that which could make that n unhearable. Still, absulutely no reason for them that have been singing it like this for years to stop doing that now. 6) Now the team preacher... I hear no m. 7) Now the tea... preacher... (about to sing "teacher") This remains my first choice. 8) Now the tea preacher... (not about to sing "teacher", but meaning to sing just this) And this remains my second choice. 9) Now the tea... preacher... ("tea" being a random syllable that crept in) Well, who knows? My third choice. Unfortunately no definitive answers this time. Still, it was a pleasure reading all your contributions.
Newsgroups: rec.music.dylan Date: Tue, 21 Oct 1997 19:57:11 -0400 From: "Gerry O'Neill" Subject: Re: Words to "Stuck inside of Mobile..." On Sun, 19 Oct 1997, catherine yronwode wrote: > A Bienen wrote: > > > > I always heard, "Well the teen preacher looked so ..." > Me too -- and, since, some folks to the contrary, there were no "tea > preachers" then, but there were plenty of TEEN preachers, that line > always made pervfect sense to me. I always thought he was referring to > Marjoe, a noted teen preacher of the era. > ....or, possibly, could it have been a veiled reference to the teen preacher turned comedian Sam Kinison? Naaaaah.... Gerry
From: sscobie1@sol.uvic.ca (Stephen Scobie/Maureen Scobie) Newsgroups: rec.music.dylan Subject: Re: Words of "Stuck inside of Mobile..." Date: 22 Oct 1997 02:29:19 GMT In article <3450816f.3438854@news.xs4all.nl>, lvdm@xs4all.nl (Lonesome Sparrow) wrote: > > 5) Now the teen preacher... > > I wish this were correct, since I like the interpretation that then > can be given of the verse. But I hear no n and there is no drum beat > or something like that which could make that n unhearable. > 7) Now the tea... preacher... (about to sing "teacher") > > This remains my first choice. This is an interesting debate, since it raises all kinds of questions about what might possibly be a "definitive" or "authoritative" text of a Dylan song. Clearly, the "Lyrics" book is not authoritative, since it contains too many revisions, mishearings, or just plain errors. The original recording *ought* to be authoritative, but here we have several well-qualified people (all with, I assume, no hearing problems) hearing different things. And there's no point in asking Bob -- would he remember what he "meant," 30 years later? and why should we believe him anyway? So, in a situation like this (which frequently faces scholars of indeterminate texts, such as Shakesepare's) (the guy in the alley), I believe that we should go with the reading which produces the richest, most interesting, most productive sense. Even if it's not what Dylan "intended," it may still be the "correct" reading. At the same time, I think we need some historical perspective and evidence. As I remember 1966 (and yes, I know, anyone who remembers the 60s wasn't really there), "teen preacher" was the commonly accepted hearing. And that counts for something. "Teen preacher" is itself ambiguous. Does it mean a preacher who is himself a teenager, or a preacher, of whatever age, who addresses himself to teenagers? Either way, there seems to be in the lines a satire of the 60s obsession with making religion "relevant." The "50 pounds of headlines stapled to his chest" suggests that the preacher is making a show -- an unnecessarily obtrusive and self-promoting show -- of making his message "relevant' to contemporary concerns. When challenged about this, he becomes "baffled" -- unable to justify his media showboating in terms of his beliefs. "Tea preacher" is less certain. If you take "tea" to mean the drink, then it might just mean the kind of preacher who takes afternoon tea with the socially "proper" members of his congregation. If you take "tea" as slang for marijuana, then you might be back to associations very similar to "teen." Personally, I still adhere to "teen preacher." Whatever Dylan may have intended, this is still, for me, the richest reading of the line. Stephen -- Stephen Scobie Maureen Scobie
Newsgroups: rec.music.dylan Date: Wed, 22 Oct 1997 00:45:13 -0400 From: dave pettit Subject: Re: Words of "Stuck inside of Mobile..." My personal theory on this is that he started to sing 'teacher' but switched to 'preacher' mid-word. Considering the number of connections between a teacher and a preacher, not to mention the fact that they rhyme, I think it's a good possibility. dave
From: nates@ll.mit.edu (nate) Newsgroups: rec.music.dylan Subject: Re: Words to "Stuck inside of Mobile..." Date: 22 Oct 1997 13:03:44 GMT >catherine yronwode wrote: >> Marjoe, a noted teen preacher of the era. >> > >Tea preacher could be a hippie type who preached the political virtues >of pot/tea.Not that Bob was against pot, just probably the preaching of >it, as he was against the preaching of just about anything then. > >Bill (gather round, brothers and sisters) Routhier ...and the 20 pounds of headlines stapled to his chest referred to the common activist type covering his or her army jacket with pins proclaiming things like END THE WAR and PEACE NOW and FREE ELDRIDGE and such things..... - nate
From: catherine yronwode Newsgroups: rec.music.dylan Subject: Re: Words of "Stuck inside of Mobile..." Date: Wed, 22 Oct 1997 11:52:16 -0800 Stephen Scobie/Maureen Scobie wrote: > > In article <3450816f.3438854@news.xs4all.nl>, lvdm@xs4all.nl > (Lonesome Sparrow) wrote: > > 5) Now the teen preacher... > > > > I wish this were correct, since I like the interpretation that then > > can be given of the verse. But I hear no n and there is no drum > > beat or something like that which could make that n unhearable. > > > 7) Now the tea... preacher... (about to sing "teacher") > > > > This remains my first choice. > > This is an interesting debate, since it raises all kinds of questions > about what might possibly be a "definitive" or "authoritative" text > of a Dylan song. Clearly, the "Lyrics" book is not authoritative, > since it contains too many revisions, mishearings, or just plain > errors. The original recording *ought* to be authoritative, but here > we have several well-qualified people (all with, I assume, no hearing > problems) hearing different things. And there's no point in asking > Bob -- would he remember what he "meant," 30 years later? and why > should we believe him anyway? > > So, in a situation like this (which frequently faces scholars of > indeterminate texts, such as Shakesepare's) (the guy in the alley), I > believe that we should go with the reading which produces the > richest, most interesting, most productive sense. Even if it's not > what Dylan "intended," it may still be the "correct" reading. > > At the same time, I think we need some historical perspective and > evidence. As I remember 1966 (and yes, I know, anyone who remembers > the 60s wasn't really there), "teen preacher" was the commonly > accepted hearing. And that counts for something. > > "Teen preacher" is itself ambiguous. Does it mean a preacher who is > himself a teenager, or a preacher, of whatever age, who addresses > himself to teenagers? Either way, there seems to be in the lines a > satire of the 60s obsession with making religion "relevant." The "50 > pounds of headlines stapled to his chest" suggests that the preacher > is making a show -- an unnecessarily obtrusive and self-promoting > show -- of making his message "relevant' to contemporary concerns. > When challenged about this, he becomes "baffled" -- unable to justify > his media showboating in terms of his beliefs. > > "Tea preacher" is less certain. If you take "tea" to mean the drink, > then it might just mean the kind of preacher who takes afternoon tea > with the socially "proper" members of his congregation. If you take > "tea" as slang for marijuana, then you might be back to associations > very similar to "teen." > > Personally, I still adhere to "teen preacher." Whatever Dylan may > have intended, this is still, for me, the richest reading of the > line. > > Stephen I will second this opinion. Usually i don't go for the post-modern approach, but... My friends and i all heard (and some sang) "teen" preacher. We never even debated the issue, it was so "obvious" to us. Those who continually bring up the idea of a "tea preacher" (a hippie or a marijuana activist, etc.) must not have been living in the same 1960s i was. There were no such people around when that song came out. Bob Dylan was about as radical as it got. Rather, Dylan was engaging in social satire, and teen preachers were an easy target, being as popular as they were then. And at that time, the term teen preacher did not mean someone who preached TO teens. It meant exactly what it sounded like -- a teenager who was a preacher. As i have noted before, one of the most popular teen preachers of that era was Marjoe, about whom a very good documentary was made, but there were many others, mostly white, mostly from the south. The "20 pounds of headlines" this figure wore were readily "decoded" by myself and my friends to mean the stock-in-trade of such millennial preachers -- namely, newspaper accounts of disasters and conflicts around the world that supported their apocalyptic vision. Surely some of you have heard the type of preaching referred to, which takes its cue from the Biblical reference to earthquakes, floods, "wars and rumours of wars" and the like which would mark the end times. The "20 pounds of headlines" could not have been the "activist buttons" of a "tea" preacher as someone surmised -- the making and distribution, and wearing of such buttons on military-surplus vests did not become common until at least a year AFTER that song was released. All this aside -- it may well be that Dylan did start to say "teacher" and caught himself...but as Stephen says, the "richest" interpretation is that the words were deliberate and that they were "teen preacher." catherine yronwode cat@luckymojo.com Lucky Mojo Curio Co: http://www.luckymojo.com/luckymojocatalogue.html The Lucky W Amulet Archive: http://www.luckymojo.com/LuckyW.html Sacred Sex: http://www.luckymojo.com/sacredsex.html
From: nates@ll.mit.edu (nate) Newsgroups: rec.music.dylan Subject: Re: Words of "Stuck inside of Mobile..." Date: 22 Oct 1997 20:08:43 GMT In article <344E5971.4888@luckymojo.com>, cat@luckymojo.com says... >The "20 pounds of headlines" could not have been the "activist buttons" >of a "tea" preacher as someone surmised -- the making and distribution, >and wearing of such buttons on military-surplus vests did not become >common until at least a year AFTER that song was released. when did they make the "BAN THE BOMB" buttons? hmm. BoB came out in 1966? i graduated from high school in 1964 and there were lots of people wearing buttons back then. they probably were not "common" yet. well . . . anyway.... >All this aside -- it may well be that Dylan did start to say "teacher" >and caught himself...but as Stephen says, the "richest" interpretation >is that the words were deliberate and that they were "teen preacher." >catherine yronwode anyway - i give up, cat. :-) teen preacher WINS!!!!! marjoe was a curious guy - he played himself in that movie even though it didnt paint him in a good light. i think he was already past that period of his life and wanted to move on to playing psycho killers later.... - nate "people carried signs sayin' 'BAN THE BUMS!'"
From: "Dean Silveri" Newsgroups: rec.music.dylan Subject: Re: Words of "Stuck inside of Mobile..." Date: Wed, 22 Oct 1997 21:13:08 -0400 >9) When I see he built > >Corresponds with what I hear, considering hearing the p (or another >consonant) might be caused by the drum beat. Maybe this is the one. My >second choice. That's how I hear it. He might have been starting to say 'seen him build' instead of 'he built'. On the live version of the song on Hard Rain, Dylan sings 'but me I expected it to happen/ when I seen him lose control/ he built a fire on Main Street...' Perhaps that was a version he had experimented with from the start, and started to sing the 'I seen' by mistake on the recorded version.
From: Peter Stone Brown Newsgroups: rec.music.dylan Subject: Re: Words of "Stuck inside of Mobile..." Date: Wed, 22 Oct 1997 21:45:54 -0400 catherine yronwode wrote: > This whole thread has me so baffled, I just put it on. "Tea Preacher" clear as a bell! Marjoe Gortner wasn't known about till much later. > Those who continually bring up the idea of a "tea preacher" (a hippie or > a marijuana activist, etc.) must not have been living in the same 1960s > i was. There were no such people around when that song came out. I can't imagine what part of the country or strange parallel universe you were living in. In any case you weren't living in the same 1960s I lived in. Maybe you were too young. That was the year pot hit big and there were tons of "such" people around, at least on the East Coast and more than likely on the West Coast too. And there's references to pot all over Blonde on Blonde including one photograph where he appears to be rolling a joint and another where he's lighting a cigarette with one. There was a reference to this very topic some time ago where someone said the Tea Preacher was Tim Leary (probably around the time he died.) It could've been Ginsberg too. They both preached the benefits of pot and they both got lots of headlines. > Bob Dylan was about as radical as it got. Rather, Dylan was engaging in > social satire, and teen preachers were an easy target, being as popular > as they were then. And at that time, the term teen preacher did not mean > someone who preached TO teens. It meant exactly what it sounded like -- > a teenager who was a preacher. As i have noted before, one of the most > popular teen preachers of that era was Marjoe, about whom a very good > documentary was made, but there were many others, mostly white, mostly > from the south. > > The "20 pounds of headlines" could not have been the "activist buttons" > of a "tea" preacher as someone surmised -- the making and distribution, > and wearing of such buttons on military-surplus vests did not become > common until at least a year AFTER that song was released. Wrong! wrong! wrong! I got busted by my vice principal for wearing such buttons in 1965, a whole year before Blonde On Blonde. In fact, one kid became very interested in the anti-vietnam buttons I had which were readily available at the March on Washington in 1965. Later I found out his dad was an FBI agent. > > All this aside -- it may well be that Dylan did start to say "teacher" > and caught himself...but as Stephen says, the "richest" interpretation > is that the words were deliberate and that they were "teen preacher." > Listen and I stress the word LISTEN again. -- "I was just too stubborn to ever be governed by enforced insanity." --Bob Dylan Peter Stone Brown e-mail: peterb@erols.com http://songs.com/psb
From: catherine yronwode Newsgroups: rec.music.dylan Subject: Re: Words of "Stuck inside of Mobile..." Date: Wed, 22 Oct 1997 21:33:24 -0800 nate wrote: > > In article <344E5971.4888@luckymojo.com>, cat@luckymojo.com says... > > >The "20 pounds of headlines" could not have been the "activist > >buttons" of a "tea" preacher as someone surmised -- the making and > >distribution, and wearing of such buttons on military-surplus vests > >did not become common until at least a year AFTER that song was > >released. > > when did they make the "BAN THE BOMB" buttons? hmm. BoB came out > in 1966? i graduated from high school in 1964 and there were lots > of people wearing buttons back then. they probably were not > "common" yet. well . . . anyway.... I got my first ban the bomb tye pinback button in 1961, but in those days folks wore just ONE button at a time, to the demonstration for which it was made. (Mine said "Witness for Peace, Easter, 1961"). In 1963 i bought my first ND ("peace sign") pinback button and wore it often. In 1964 i began to collect old WW 1 and WW II era miliatry cloisoine buttons, which i wore as a form of irony, or whatever it's called when teenagers do that. But i never wore more than half a dozen at one time -- and i was considered VERY weird. No one i knew more than a few pinback buttons at a time, usually on a jacket. In 1966 i realized that i had a lot of buttons and i sorted the cloisonne ones out of the pinback ones, but it was only in May of 1967 that i first put all the cloisonne ones on a fringed leather vest and wore it. Later that year, during the Vietnam Moratorium (1967) i saw many folks wearing military surplus vests covered with pinback buttons. I believe that it was at this time that the pinback button companies went into full swing with joke bttons and the fad for wearing "20 pounds" of joke buttons and political buttons really took off. That's how i remember it, anyway. catherine yronwode cat@luckymojo.com Lucky Mojo Curio Co: http://www.luckymojo.com/luckymojocatalogue.html The Lucky W Amulet Archive: http://www.luckymojo.com/LuckyW.html Sacred Sex: http://www.luckymojo.com/sacredsex.html The Sacred Landscape: http://www.luckymojo.com/sacredland.html Freemasonry for Women: http://www.luckymojo.com/CoMasonry.html Comics Warehouse: http://www.luckymojo.com/comicswarehouse.html check out news:alt.lucky.w for folk magic and good luck charms
From: Paul Loeber Newsgroups: rec.music.dylan Subject: Re: Words of "Stuck inside of Mobile..." Date: Thu, 23 Oct 1997 02:34:29 -0400 Concerning "preacher" vs. "teen preacher" vs. "tea preacher": This matter will be resolved once and for all if and when the other two complete takes of the song are ever circulated. Since Krogsgaard's search found that the released take was the final one of a session ending at 7AM, having started the night before, I think it is very reasonable that Dylan simply was tired and made a mistake reading. Possibly starting to sing "teacher" and changing it to "preacher" instantly, or just making the "tea" sound by mistake with no intention of singing "teacher." "Tea preacher" is ridiculous. "Teen preacher" is, in my guess, just one of those funny instances where a mistake is interpreted in such a way that it makes sense. Note that Dylan does not use adjectives in similar spots in the rest of the song. He does NOT say "Now the old ragman," "Now the state senator," "Now the wise rainman," "Now the red bricks"--does he? So why would he have said "teen preacher"?
From: dave@nws.fsu.edu (David Faciane) Newsgroups: rec.music.dylan Subject: Re: Words of "Stuck inside of Mobile..." Date: 23 Oct 1997 07:57:54 GMT In article <344EEFF5.3149AADC@sprintmail.com>, Paul Loeber wrote: >Concerning "preacher" vs. "teen preacher" vs. "tea preacher": [snip snip] >So why would he have said "teen preacher"? Momma said "Well, just because". :-) -- David Faciane |web: http://www.nws.fsu.edu/~dave NOAA National Weather Service |Real-Time Worldwide Marine Weather Reports Tallahassee, FL | http://www.nws.fsu.edu/buoy
From: aa740@FreeNet.Carleton.CA (Dennis Brown) Newsgroups: rec.music.dylan Subject: Re: Words of "Stuck inside of Mobile..." Date: 23 Oct 1997 19:36:58 GMT Stephen Scobie (sscobie1@sol.uvic.ca) writes: >At the same time, I think we need some historical perspective and >evidence. As I remember 1966 (and yes, I know, anyone who remembers the >60s wasn't really there), "teen preacher" was the commonly accepted >hearing. And that counts for something. Hmmm...I aways heard it as "TV preacher" in reference to the growth of televangelist shows. I'll have to give my CD of Blonde on Blonde another careful listen. As I remember 1966, (I was 21 then--) there were several conservative political and religious groups that were trying to shut down folk festivals, and that staged "burn-ins" of rock and roll records. Folk music and rock and roll were either the devil's music or a communist plot and maybe both. "TV preacher" may not be "correct", but it sure fit those times-- and our own, too! Hey, I'll let you be in my interpretation, if I can be in yours...;-) Dennis Brown | "But I was so much older then, | Ottawa Ontario Canada | I'm younger than that now." | aa740@freenet.carleton.ca | -Bob Dylan- | """""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""
Newsgroups: rec.music.dylan From: freer@cix.compulink.co.uk ("Tim Anderson") Subject: Re: Words of "Stuck inside of Mobile..." Date: Sat, 25 Oct 1997 08:12:18 GMT In article , sscobie1@sol.uvic.ca (Stephen Scobie/Maureen Scobie) wrote: > I believe that we should go with the reading which produces the richest, > most interesting, most productive sense. Even if it's not what Dylan > "intended," it may still be the "correct" reading. What do you mean by "go with"? You mean that although it was just (in your view) a lucky accident that Bob stumbled over the word "preacher" in such a way as to cause you to think "teen preacher", that therefore "teen preacher" is "correct". I don't think this is a concept of correctness I can go along with. If you are going to talk in terms of correctness, you have to go back to the only solid ground in a marsh of uncertainty - what the author/singer intended. In Bob's case this is complicated by his spontaneity. What he intends one night is not the same as what he intends the next night, or even the next take in a studio. Obviously that means there is no definitive version, especially in the phrases that Bob frequently changes like "truck drivers wives". But to my mind, there is a fundamental difference between words that Bob meant to sing and words invented by the listener on the basis of a slur, stumble, miscue or other error. Of course you have every right to enjoy a song because of what you hear. Even conceivably a masterpiece of art might be created in this strange space between broadcast and reception. But I don't see how it can be "correct" or what we should "go with". In particular, I don't see how it tells us anything about Bob Dylan or his art - except maybe that he is no perfectionist. Tim
Newsgroups: rec.music.dylan Date: Sat, 25 Oct 1997 06:49:25 EDT From: GMountain Subject: Re: Lyrics of Stuck Inside of Mobile Until now, amidst this latest debate, I'd never doubed that the words were "tea preacher," as in the ladies who read tea leaves and preach about how much they can tell the future.
Date: Sat, 25 Oct 1997 18:06:39 +0000 From: Maureen Scobie Newsgroups: rec.music.dylan Subject: Re: Words of "Stuck inside of Mobile..." Tim Anderson wrote: > What do you mean by "go with"? You mean that although it was just (in your > view) a lucky accident that Bob stumbled over the word "preacher" in such > a way as to cause you to think "teen preacher", that therefore "teen > preacher" is "correct". > > I don't think this is a concept of correctness I can go along with. If you > are going to talk in terms of correctness, you have to go back to the only > solid ground in a marsh of uncertainty - what the author/singer intended. But my whole point is that in this case the ground may not be solid. (The recovery of authorial intention very seldom is.) So an accidental effect, derived from a mishearing or a mispronunciation, may very well become "correct" if it is widely accepted by the audience, and if it does in fact add to the richness and complexity of the text. Indeed, some contributions to this thread, especially Paul Loeber's, have convinced me that it is highly probable that Dylan "intended" to sing "preacher," stumbled over "teacher," and changed in mid-syllable. But even if that is true, it does not affect the reactions of thousands of people who "heard," and relished, "teen preacher." Such a reading may not be "true to" the author's intention, but it is "true to" the text. Stephen
Newsgroups: rec.music.dylan Date: Sat, 25 Oct 1997 18:10:24 -0400 From: John Chancey Subject: Re: Lyrics of Stuck Inside of Mobile GMountain wrote: >Until now, amidst this latest debate, I'd never doubed that the words were >"tea preacher," as in the ladies who read tea leaves and preach about how much >they can tell the future. I've alway heard "TV preacher" -John "My high's in the heartlands"
Newsgroups: rec.music.dylan From: freer@cix.compulink.co.uk ("Tim Anderson") Subject: Re: Words of "Stuck inside of Mobile..." Date: Sun, 26 Oct 1997 17:26:36 GMT In article <3452352F.25BA@coastnet.com>, mscobie@coastnet.com (Maureen Scobie) wrote: > Such a reading may not be "true to" the > author's intention, but it is "true to" the text. I still don't think this is good use of language. What does a text have so that you can be true to it? Tim
From: rawalker@aol.com (RAWalker) Newsgroups: rec.music.dylan Subject: Re: Lyrics of Stuck Inside of Mobile Date: 26 Oct 1997 20:18:23 GMT GMountain@aol.com wrote: >Until now, amidst this latest debate, I'd never doubed that the words were >"tea preacher," as in the ladies who read tea leaves and preach about how >much >they can tell the future. You're not alone. I've always heard that line as "tea preacher" as well. rob
From: savetele@aol.com (SAVETELE) Newsgroups: rec.music.dylan Subject: Re: Lyrics of Stuck Inside of Mobile Date: 26 Oct 1997 23:25:47 GMT actually, isn't it "teen preacher"? http://members.aol.com/savetele/savetele.html oppose film censorship; frequently asked questions about letterboxing
From: rawalker@aol.com (RAWalker) Newsgroups: rec.music.dylan Subject: Re: Lyrics of Stuck Inside of Mobile Date: 27 Oct 1997 02:20:57 GMT >From: savetele@aol.com (SAVETELE) >Date: Sun, Oct 26, 1997 18:25 EST >Message-id: <19971026232501.SAA16229@ladder02.news.aol.com> > >actually, isn't it "teen preacher"? > > According to "Writings and Drawings" it's simply "now the preacher looked so baffled..." Given that there are other recorded instances of Bob slightly tripping on his own words, I suspect as he was about to say "the preacher....", he slipped and started to say something like "the teacher....", realized his mistake and corrected himself, singing, "now the tea..., preacher looked so baffled....." Just speculation, but there is precedence for it, though I'm going to have to listen to my whole Dylan collection again to locate other occurrences like this. Rob Walker
Date: Sun, 02 Nov 1997 13:49:19 -0800 From: sscobie@uvic.ca (Maureen & Stephen Scobie) Newsgroups: rec.music.dylan Subject: Re: Words of "Stuck inside of Mobile..." In article , freer@cix.compulink.co.uk ("Tim Anderson") wrote: > > I still don't think this is good use of language. What does a text have so > that you can be true to it? Words. Stephen
Newsgroups: rec.music.dylan Date: Wed, 12 Nov 1997 19:57:51 -0800 From: Martin Golan Subject: Subject: Words to Suck Inside of Mobile This is really interesting. Since 1966 I've been hearing that line as "the teaM preacher looked so baffled..." I took it to mean a football or basketball coach, who preaches to his team, and is so proud of his past wins that he wears the headlines of stories about them stapled to his chest. Hey, we know the official lyrics just say "preacher" (for what that's worth) so I could be right. Anyway, it's loads of fun hearing these different views. At the very least - like most of our discussions - it gets you singing a Dylan song in your head for a while. Does anyone else hear teaM preacher? Martin (is this really the end?) Golan
Newsgroups: rec.music.dylan Date: Thu, 13 Nov 1997 16:12:14 +1100 From: Mr S Bywater Subject: Subject: Words to Suck Inside of Mobile my first hearing of the line is "tea creature". I went along for a time not particularly thinking about what the words were, and I now, thanks to this list, have all number of different interpretations. I personally prefer tea preacher, but tea creature is sentimental favourite. do I win the prize for the weirdest ears? Scott.
From: Jesse Anderson Newsgroups: rec.music.dylan Subject: Re: Subject: Words to Suck Inside of Mobile Date: Thu, 13 Nov 1997 14:01:21 -0500 Mr S Bywater wrote: > > my first hearing of the line is "tea creature". I went along for a time > not particularly thinking about what the words were, and I now, thanks to > this list, have all number of different interpretations. I personally > prefer tea preacher, but tea creature is sentimental favourite. > > do I win the prize for the weirdest ears? > > Scott. I've always heard, "teen preacher." Jesse
From: gillamont@aol.com (GilLamont) Newsgroups: rec.music.dylan Subject: Re: Subject: Words to Suck Inside of Mobile Date: 14 Nov 1997 17:05:52 GMT >I've always heard, "teen preacher." >Jesse > > Absolutely "teen preacher." And I'm not changing after 31 years of it, either. Gil
From: nates@ll.mit.edu (nate) Newsgroups: rec.music.dylan Subject: Re: Subject: Words to Suck Inside of Mobile Date: 14 Nov 1997 19:58:33 GMT In article , bywaters@SPTCOMD.DEFENCE.GOV.AU says... > >my first hearing of the line is "tea creature". I went along for a time >not particularly thinking about what the words were, and I now, thanks to >this list, have all number of different interpretations. I personally >prefer tea preacher, but tea creature is sentimental favourite. > >do I win the prize for the weirdest ears? > >Scott. hah hah! that is what i heard back then as well. then later and still now i hear tea preacher (or t-preacher) - nate
From: nachrist@facstaff.wisc.edu (El Coyote survives!) Newsgroups: rec.music.dylan Subject: Re: Lyrics of Stuck Inside of Mobile Date: Sun, 30 Nov 1997 13:49:38 GMT Apparently the Preacher threads are going to continue on for some time. I just picked this one to follow up on because it captures my own personal theory - namely, 'tripping on his own words'. Just curious, though. Has no one else *ever* heard it 'key preacher'? This was how I always heard it (no attempt at an interpretation; I always thought it was a slipup a la the same song Grandpa '[flub] he built a fire on Main Street ...') until I saw the dozens of posts on it and had to check it out. Now I only hear 'tea preacher'. Thanks, everyone, for making me hear the error of my ways. Guess I'll have to review the rest of the last 30 years of my life now. rawalker@aol.com (RAWalker) wrote: [ snip] >According to "Writings and Drawings" it's simply "now the preacher looked so > baffled..." Given that there are other recorded instances of Bob slightly > tripping on his own words, I suspect as he was about to say "the > preacher....", he slipped and started to say something like "the teacher....", > realized his mistake and corrected himself, singing, "now the tea..., preacher > looked so baffled....." Just speculation, but there is precedence for it, > though I'm going to have to listen to my whole Dylan collection again to > locate other occurrences like this. >Rob Walker I've seen better days, but I'm puttin' up with these. [Rabbit Brown] Bob
From: dyln61@buffnet.net (Bob Meyer) Newsgroups: rec.music.dylan Subject: Tea Preacher Revisited Date: Sun, 26 Apr 1998 13:05:50 -0500 Message-ID: There has been a bit of discussion over the years about the line in "Stuck Inside Of Mobile With The Memphis Blues Again" that sounds on record something like "Well the tea preacher looked so baffled...". I was always under the impression that this was just a flub of some kind. Well, I'm not so sure anymore. Put in you tape of 23 January 1998 (Boston) and you will hear this (believe or not): "Tea preacher looked so baffled when I asked him why he dressed with twenty pounds of headlines stapled to his chest". A random listen to other versions of this song gives us the following: Philladelphia (11 Dec 97) - Verse was not sung. Boston (9 Dec 97) - Verse was not sung. Cinncinatti (19 Feb 98) - Could be the best Dylan mumble of all time. The first line of this verse sounds like a combination of the words Shakespeare,Granpa, and Bricks all being sung at the same time. Also, this mumble is followed by the line "With 40 pounds of headlines stapled..." Anyone know of any other changes in this song ?? -- Bob Meyer dyln61@buffnet.net
From: KXDV40A@prodigy.com (Ed Pomerantz) Newsgroups: rec.music.dylan Subject: Re: Tea Preacher Revisited Date: 27 Apr 1998 02:53:28 GMT Message-ID: <6i0rv8$2cbc$1@newssvr04-int.news.prodigy.com> AW, Come on now.....ye know ye know about my munblin mouth.........there are several mumbled, mis speaks on Memphis Blues Again.......the line about "Grandpa" building a fire on main St. etc..........I've seen plenty of "TV Preachers" but I ain't never seen no "Tea Preacher" so lacking any explanation of what such a thing/person may be........I'll continue to believe it was a momentary laps of sylable and a silly enough reference TV Preachers and the media.......ie 20 pounds of headlines......well that's my .02 worth...Ed
From: dave@nws.fsu.edu (David Faciane) Newsgroups: rec.music.dylan Subject: Re: Tea Preacher Revisited Date: 27 Apr 1998 02:59:21 GMT Message-ID: <6i0sa9$6if$1@news.fsu.edu> In article , Bob Meyer wrote: >There has been a bit of discussion over the years about the line in "Stuck >Inside Of Mobile With The Memphis Blues Again" that sounds on record >something like "Well the tea preacher looked so baffled...". I was always >under the impression that this was just a flub of some kind. Well, I'm not >so sure anymore. > >Put in you tape of 23 January 1998 (Boston) and you will hear this >(believe or not): > >"Tea preacher looked so baffled [snip] I suppose after a while the official flub (if indeed that is what it is) may have grown on him. Given Dylan's penchant for spontaneous lyric creation and ad-libbing during this time, it doesn't seem all that unlikely. -- David Faciane |web: http://www.nws.fsu.edu/~dave NOAA National Weather Service |Real-Time Worldwide Marine Weather Reports Tallahassee, FL | http://www.nws.fsu.edu/buoy
From: sherryndave@SNET.NET (David Voytek) Newsgroups: rec.music.dylan Subject: Stuck Inside of Mobile . . . ? Date: 8 Oct 1998 20:55:49 -0700 Message-ID: I've been meaning to ask you all about something for a long time. In the verse that begins "Grandpa died last week" it a mistake when Dylan sings: "when I ' ss, he built a fire on Main Street . . ." It's at 2:43 into the tune. Maybe they spliced together two takes during recording? Anyone have any idea? Thanks, Dave S. Norwalk, CT
From: tbonefrank@aol.com (TBoneFrank) Newsgroups: rec.music.dylan Subject: Re: Stuck Inside of Mobile . . . ? Lines: 20 Date: 9 Oct 1998 05:30:11 GMT Message-ID: <19981009013011.04939.00008273@ng03.aol.com> >In the verse that begins "Grandpa died last week" it a mistake when Dylan >sings: > >"when I ' ss, he built a fire on Main Street . . ." It's at 2:43 into the >tune. Maybe they spliced together two takes during recording? > > >Anyone have any idea? > > >Thanks, > >Dave >S. Norwalk, CT It's a mistake..He meant to say HE but said " I..HE "....they decided to release it as is. TbF
From: alan.fraser@cwcom.net (Alan Fraser) Newsgroups: rec.music.dylan Subject: Re: Stuck Inside of Mobile . . . ? Date: Fri, 09 Oct 1998 08:34:44 GMT Message-ID: <361fc83b.3149753@news.mcmail.com> On 9 Oct 1998 05:30:11 GMT, tbonefrank@aol.com (TBoneFrank) wrote: > >>In the verse that begins "Grandpa died last week" it a mistake when Dylan >>sings: >> >>"when I ' ss, he built a fire on Main Street . . ." It's at 2:43 into the >>tune. Maybe they spliced together two takes during recording? >> >> >>Anyone have any idea? >> >> >>Thanks, >> >>Dave >>S. Norwalk, CT > >It's a mistake..He meant to say HE but said " I..HE "....they decided to >release it as is. Krogsgaard lists 20 takes of Memphis Blues Again at Columbia Studios, Nashville, over Feb 16-17, 1966 (starting at 6pm on the 16th and finishing at 7am on the 17th), and the released track the 20th. It's therefore surprising that a tale containing a mistake was used. Some contend that the records must be wrong, and that other songs (maybe Tell Me, Mamma) could have been recorded in those 20 takes, which start with Takes 1-4, restart with Takes 1-4, then a third Take 4, continuing then to Take 15 - the take used for the album. Only Takes 5, 14 & 15 are listed as being complete. Or maybe it was just that at 7am on a February morning Bob got fed up, told Bob Johnston that was the last take he was doing so they'd better use it anyway, and went home? :-) Alan